Как осуществляется нотариальное заверение документа

| 26.07.2016

Само по себе бюро переводов с нотариальным заверением может только переводить тексты, в том числе и документы, оформить документ по всем правилам, подшить его к оригиналу и потом либо передать нотариусу для заверения, либо заверить своим штампом или печатью этот документ. Так бюро заверения должно непосредственно сотрудничать с нотариальной конторой. Есть так же нотариальные бюро переводов, которые находятся в самих нотариальных конторах и предоставляют свои услуги для клиентов нотариуса. В основном они переводят личные документы стандартного типа, такие как паспорта и справки, доверенности, завещания, согласия на выезд и т.д.

Нотариальный перевод – это официальный, заверенный нотариусом юридически перевод. Подпись переводчика делается в нотариальной конторе, ему достаточно поставить в готовом документе свою подпись, а нотариус заверит ее подлинность. Этим подтверждается точность перевода, его законность, юридическая сила, а также профессионализм переводчика, осуществившего данный перевод, после чего эта информация должна заноситься в реестр нотариальный действий. Перевод документа должен подшиваться к оригиналу, но есть и исключения: если переводится паспорт или свидетельство о рождении, диплом об образовании или водительское удостоверение, то копию перевода можно подшить к копии оригинала документа, заверив их у нотариуса.

Работу с переводом документов должен выполнить квалифицированный дипломированный специалист, имеющий опыт работы и внимательность к деталям.

Бюро переводов может работать как с юридическими, так и с физическими лицами. Для юридических лиц бывает необходимо перевести  контракты и договоры, договоренности, бизнес-планы, соглашения, уставы, патенты, регистрационные свидетельства. Отечественным фирмам это необходимо для ведения и развития бизнеса за рубежом, составления международных контрактов, привлечения и трудового найма иностранных граждан, налаживания отношений с поставщиками, дистрибьюторами, партнерами, привлечения зарубежных инвестиций. Иностранным компаниям тоже это нужно для легализации бизнеса.

Физическим лицам нужен перевод внутренних и заграничных паспортов, свидетельств о рождении и военных билетов, а также других документов, удостоверяющих личность,  дипломов, сертификатов, аттестатов, свидетельств и других образовательных документов, техпаспортов водительских удостоверений, справок, актов гражданского состояния для дальнейшего предоставления в государственные органы. Иногда нотариальные переводы просто необходимы при переездах, командировках, путешествии, заключении и расторжении брака, предоставлении и получении тех или иных услуг.